Tänään on 10.12.2018 11:23 ja nimipäiviään viettävät: Jutta ja Judit. Käytämme EVÄSTEITÄ | MOBIILIVERSIO M.BLOGIVIRTA.FI
Sukututkijan loppuvuosi:

Huomioita ruoka- ja rakennuskulttuurista 1837

Julkaistu: · Päivitetty:

Pari päivää Helsingissä ja Turussa heinäkuussa 1837 viettänyt Frank Hall Standish, ei kerro kokemuksistaan kovin laveasti kirjassaan  Notices on the northern capitals of Europe . Helsingissä mies yöpyi Hôtel du Nordissa, jonka salonki oli hänestä elegantisti koristeltu. Hän huomauttaa Suomessa olevan tapana - kuten Ruotsissakin - peittää majatalon kynnys havuin ja koristella ruokahuone lehvin. Oliko näin Hôtel du Nordissa jää epäselväksi. Hotellin ruokajärjestystä Standish piti outona kun keittoa tarjoiltiin kesken ruokailun ja kalan jälkeen ahomansikoita kerman kera: they serve the soup in the middle of dinner, and Alpine strawberries and cream after the fish. Sen sijaan ennen ruokaa tarjottu viina ja graavi lohi olivat hänelle hyväksyttävissä oleva paikallinen tapa. Peruna ei ollut Suomessa tähän aikaan vielä yleinen ja Standish huomauttaa, että [potato] is not served at meals unless asked for - the indigestible cabbage, and gourds, are the pet food of the nation. Siis lisukkeena kaalia ja kurpitsaa? Suomalaisen oluen Standish tyrmäsi huonoksi ja huomautti paikallistenkin pyrkivän juomaan englantilaista olutta tai portteria. Sen sijaan suomalaisesta humalalla maustetusta hunajasimasta (made from honey, combined with aromatic herbs and hops; is sweet and effervescent) hän piti. Matkalla Turkuun Standish pysähtyi Nybyn kestikievarissa. Sen rakennuksessa hänelle outoa ovat korkeat kiviportaat, joista selvittyä vastassa oli maalamaton huone, jonka katto oli tiivistetty sammaleella. Lyhyen oleskelunsa aikana Standish ehti huomata, että "A favourite dish here, as in Sweden, is sour curds." Tarkoittiko kokkelipiimää? Kuva kirjasta "The old kitchen fire, and other poems" (1869)

Avainsanat: katto kala kaali jää juoda hän huono huone huomio huomata hotelli helsinki heinäkuu hall frank food fish fire favourite europe englantilainen dinner cream asked tapa sweet sweden suomessa suomalainen strawberries serve ruokailu ruoka rakennus peruna pari paikallinen olut old northern mies lohi lisuke kynnys kuva koristelu koristella kirja kerma keitto matkakertomus englanniksi 1800-luku viina turku they tarjoilla


blogivirta.fi