Tänään on 16.11.2018 21:52 ja nimipäiviään viettävät: Aarne, Aarno, Aarni, Arne, Arnold ja Arna. Käytämme EVÄSTEITÄ | MOBIILIVERSIO M.BLOGIVIRTA.FI

Hae blogeista

li-arrow.gif Hae uutisista sanalle googlen kääntäjä


ylimalka -

[Absurdiusvaroitus. Joitakin pikkujuttuja mahdollisesti muutettu asianomaisten maineen ja kunnian suojelemiseksi.] Lainaus Asiakas X : Moro Poro, Toivottavasti oot ihan vatsa pystyssä onnesta! Teillä sentään on talvi perkele kun meillä ei. Tyyppi ois pikku käännöshomma jos kiinnostaa...?? (Ohessa teksti niin voit kurkata) -Asiakas x- Lainaus -t : Moro moro peipi peipi! Mutta tonassa kiinnostaa, teen riemusta kirkuen, tarjous/aikataululaskelmaa joudut kumminkin venttaan maanantaihin...


blogivirta.fi
Ilmaiset.info -

Ilmaisia sanakirjoja netistä löytyy lukemattomia. Seuraavaksi esittelen joitakin. Suomienglantisanakirja.fi - Helppokäyttöinen, nopea ja selkeä suomen ja englannin kääntämiseen keskittyvä ilmainen sanakirja. Sanakirja on luotu Wiktionaryn pohjalta ja se hyödyntää ajax-tekniikkaa, joten se toimii oikein nopeasti. Häiritseviä mainoksia ei ole.  Ilmaiset.info suosittelee tätä palvelua. Google Kääntäjä - Kätevä käännöstyökalu, jolla väi kääntää yksittäisten sanojen...


blogivirta.fi
PUNAINEN TURKU -

Tällä päivämäärällä 8-1 ilmestyi Turussa vuonna 1820 Turun Wiikko-Sanomien ensimmäinen numero. Sanomalehden oli perustanut Reinhold von Becker.   Turun Wiikko-Sanomat oli Turussa vuosina 1820–1827 ja 1829–1831 ilmestynyt sanomalehti . Sen perusti Reinhold von Becker . Hän myös toimitti lehteä vuosina 1820–1821.   Reinhold von Becker perusti Turun Wiikko-Sanomat hyvän kielenkäytön malliksi Mnemosynessä käydyn polemiikin innoittamana. Lehti oli alkuaikoinaan hyvin...


blogivirta.fi
Sutkautuksia -

..näin uskaltaudun jo näin helmikuussa väittämään, toki naisella on aina oikeus muuttaa mieltään.  :) Jos et halua uppoutua italialaiseen maaseutuun, maistella hedelmiä suoraan puusta, tuntea 1980-luvun kesää, vaikka itse ehkä olit tuolloin ujo, epävarma ja nuori (niin kuin minä) tai jos et halua rakastua elämään, tämä ei ole sinun elokuvasi. Call me by your name on elokuva elämään rakastumisesta,  ja ensirakastumisesta toiseen ihmiseen, sellaiseen, joka tuntuu luissa ja...


blogivirta.fi
Arde arvioi -

Olen lukenut hyviä arvioita Vilmos Kondorin romaaneista, jotka vaikuttavat kuuluvan samaan poliittiseen retrovakoilugenreen kuin Philip Kerr ja Alan Furst. Päätin lopulta tsekata näytteen nimimerkiltä (?), mutta harmittavasti en osaa unkaria, joten jouduin tyytymään toisen käden tulkintaan. Kondorin teoksia on suomennettukin, mutta kun en saanut sarjan avausta helposti (=halvalla) käsiini suomeksi, päädyin englanninnokseen. Budapest Noir lähtee liikkeelle melko tavanomaisena...


blogivirta.fi
Oppitori -

Kielenopiskelijalle voi olla hauskaa yrittää tulkita satunnaisia lauseita eri kielillä. Olen tehnyt muutamia nappuloita, jotka arpovat satunnaisia lauseita tai virkkeitä lausesanakirja-Tatoebasta, joka on ihan hieno projekti, johon kuka vain voisi tehdä talkootöitä lauseitten luomisessa ja kääntämisessä, mutta pelkkä opiskelu on ihan ok myöskin. Lauseita voi olla jo käännetty eri kielille. Minun kontekstityökaluni auttaa myös sanojen ymmärtämisessä suoraan lauseissa...


blogivirta.fi
GOSPEL MINIT -

Satu-Marianne Piispa, äiti, käsityöläinen, vapaa toimittaja, kääntäjä, tekstittäjä… Elämässä on monta rautaa tulessa ja olennaiseen keskittyminen on usein vaikeaa. Mikä on olennaista? Elämän tarkoitus tietenkin. Mikä on elämän tarkoitus? Minun elämäni tarkoitus on saattaa Isäni luo taivaaseen niin paljon ihmisiä kuin pystyn. Tällä sivustolla esittelemäni työt ovat yhdistelmä käsityötaitoa ja evankeliumin julistusta. Miniatyyrejä olen tehnyt […]


blogivirta.fi
Ex Libris -

Luettu englanniksi 10.12.2008. Rankinia ei edelleenkään ole julkaistu suomeksi, enkä edelleenkään haluaisi olla kääntäjä, joka siihen hommaan joutuu. Mielisairaan sankarimme Johnny Hookerin täytyy pelastaa maailma ennen kuin kuolee 27-vuotiaana, kuten menestysmuusikoilla on tapana. Palaan Rankinin pariin aina. Se on kuin kotiin tulisi. Miehen omintakeinen tyyli voisi helposti ärsyttää niin, että tekisi mieli repiä hiukset päästä, mutta minua se yleensä miellyttää. Uskon...


blogivirta.fi
Tajunta -

Keväällä 1853 pöydät tanssivat Suomessakin. Ilmiö kiinnosti, soraääniäkin kuultiin. Pöytien liikkumisen ajateltiin johtuvan sähköstä. 1840-luvulla kirjailija ja kääntäjä Helmi Krohn otti käyttöön spiritualismin käsitteen. Minna Canthin salongin pöytätanssissa eli spiritistisessä istunnossa vierailivat mm. Juhani Aho, Akseli Gallen-Kallela ja Jean Sibelius. Spiritismi ja teosofia olivat aikansa uusia ja vaihtoehtoisia uskontoja.


blogivirta.fi
Oppitori -

Olen tietysti tämänkin jutun jälkeen muuttanut kontekstityökalua, ja se jatkunee. Kill you darlings - neuvotaan, mutta se on peruutettavissa! Näytin kuinka vanha tuttu Googlen hakuruutu muuttuu turboksi kontekstityökalulla. Kontekstityökaluun voi periaatteessa kiinnittää minkä tahansa hakukoneen, mutta kaikki eivät voi olla esillä. Liika on liikaa. Tällä hetkellä näkyvillä ovat nämä rautaisimmat työkalut: Kielitoimiston sanakirjan sanahaku, Wiktionary, Wikisanakirja ja Suomi...


blogivirta.fi
RikkiMikko's JazzBlog - RikkiMikon Jazzblogi -

Normal 0 21 false false false FI X-NONE X-NONE Muutamia hajamietteitä kielen opiskeluun: Olen tehnyt vuodenvaihteessa päätöksen opetella jonkin uuden vieraan kielen pitääkseni aivosoluni sellaisessa järjestyksessä, että niistä olisi iloa vielä mahdollisimman pitkään.  Uudeksi kieleksi valikoitui Espanjan kieli, ja toisaalta Ruotsi, koska uskon niistä olevan minulle eniten hyötyä tulevaisuudessa. Päädyin käyttämään puhelimen sovelluksia. koska niitä voi käyttää lähes...


blogivirta.fi
Oppitori -

Tutustu Oppitorin ihmeelliseen maailmaan. Poimin Nykysuomen sanalistasta homonyymejä. Ne ovat varmaankin ihan aitoja ja perusmuodossa olevia homonyymejä. Omissa aikaisemmissa listoissani otin mukaan myös taivutusmuotoja. Tässä artikkelissa on kaksi peräkkäistä homonyymilistaa. En sekoita niitä keskenään. Molempia voi käyttää pohtimiseen, mitä sanat voivat tarkoittaa. Voi keksiä lauseita, joissa merkityksiä käytetään. aarnio, ahtaus, ahtauttaa, aika, aina, ajokas, ale, alli...


blogivirta.fi
Fifin fiinit fiilikset -

Tämä uusi kotimaani osaa kieltämättä olla yhtä aikaa sekä rakas että raivostuttava! Koko kansalaisuudenhakuprosessini sujui niin sutjakkaasti, että vain odotin, koska eteen tulee ensimmäinen hankaluus. Sitä sai odottaa hamaan loppuun saakka, mutta ilmestyihän se kuitenkin. Ja itse asiassa koskien Suomea! Minun tulee nimittäin ilmoittaa kaksoiskansalaisuuteni Suomen viranomaisille. Tiedustelin menettelyä Pariisin suurlähetystön konsuliosastolta, joka ohjasi minut Pietarsaaren...


blogivirta.fi
Feissarimokat -

Ai töitä ei muka ole tarjolla? Tässä heti kolme!


blogivirta.fi
Jagen renessanssi - Kaikki mitä sinun tulee tietää -

Kielikäännösten ongelma eivät ole koneelliset käännökset. Tai siis onhan koneellisen kääntämisen ongelmat ilmiselviä silloin kun ne eivät toimi ja erittäin avuliaita työkaluja silloin kun ei ole ihmiskääntäjää tarjolla avuksi välittömästi. Useat uutissivustot ja animeharrastafoorumit kääntyvät lähes ymmärrettävästi kielestä toiseen. Lukijalta se vaatii vain hienovaraisen ymmärryksen, tai pikemminkin hyväksynnän, kielen kääntämisen nyansseja kohtaan ja...


blogivirta.fi
Arjentola - Rita Dahl -

Tutkiva journalisti ja runoilijasielu Valtiotieteen ja filosofian maisteri,  medianomi (YAMK ), kirjailija, kääntäjä ja toimittaja. Heinäkuun ajan Draken taitelijaresidenssiä asuttavalla Rita Dahlilla on monta rautaa tulessa. Kirjallisuus ja runous ovat kuitenkin olleet taustalla nuoruudesta saakka. – Kirjoittaminen ja lukeminen on kiinnostanut minua  10-vuotiaasta  lähtien. Voitin useita lukiossa useita   kirjoituskilpailuja. Ensimmäisen tutkinnon valmistuttua minua kiinnosti...


blogivirta.fi
Kotiliesi -

Viime vuosina on kohkattu pohjoismaisista ilmiöistä, kun sanat hygge, lykke ja lagom ovat nousseet kuvaamaan kokonaisia elämäntapoja. Joukosta on kuitenkin puuttunut yksi olennainen: suomalainen sisu. Nyt asiaan on tulossa muutos. Toimittaja, kääntäjä ja valokuvaaja Joanna Nylundin kirjottama SISU – suomalaisen sisun salaisuudet -kirja on herättänyt ulkomailla laajaa kiinnostusta. Teos ilmestyy lähipäivinä suomeksi. Kansainvälisille markkinoille suunnattu kirja […] The post...


blogivirta.fi
Oppitori -

Uusin löytö on, että pc-Chrome-selaimesta voi helposti tehdä lukukoneen, jossa teksti ei liiku liian nopeaan kuten Windowsin alkuperäinen helposti tekee. Jos haluat leikitellä tai muuten, klikkaa auki tämä telepromter, liitä siihen jokin tekstinpätkä, katso sopiva säätö ja kirjainten koko ja anna mennä. Voit pysäyttää halutessasi (myös välilyöntinäppäimellä). Runot ovat kiitollisia lausuttavia, googlaa tai hae täältä . Miksei vitsitkin . Voit tietysti copypastata...


blogivirta.fi
Ilmiöitä Virosta -

Kalevalanpäivä, suomalaisen kulttuurin päivä huipentui tänään Viron kirjailijaliiton mustakattoisessa salissa Saarikoski-iltaan . Tähän tilaisuuteen oli edellisen lisäksi pari muutakin suurenmoista syytä. Ansiokas suomalaisen kirjallisuuden kääntäjä Piret Saluri on juuri saanut valmiiksi vironnoksen Pentti Saarikosken elämänkerrallisista kirjoista Asiaa tai ei, Euroopan reuna ja Bretagne'n päiväkirja (mikä ei ole ilmestynyt kirjana edes suomeksi) ja kustantamo on laittanut...


blogivirta.fi
Sanat -

Tienviitassa lukee Mihailovskoje,  joka oli Puškinin äidin maatila. Nykyään se on ulkomuseo. Se sijaitsee Pihkovan alueella, Puškinskije Goryn pikkukaupungissa, tai venäläisittäin sanottuna kaupunkitaajamassa,  jossa on asukkaita noin 5000. Suomeksi paikan nimi on Puškinin vuoret, mutta ei siellä mitään vuoria ole,  mikäli joku niitä kaipaa. Matka bussilla Pihkovasta sinne kestää kolmisen tuntia.  Taajaman linja-autoasemalta on kuuden kilometrin kävelymatka...


blogivirta.fi



Antti Alanen: Film Diary -

Istoriya Asi Klyachinoy. Iya Savvina as Asya. История Аси Клячиной, которая любила, да не вышла замуж / Istorija Asi Kljatshinoi, kotoraja ljubila, da ne vyshla zamuzh / Nuoren naisen onni / En ung kvinnans lycka     SU 1967. PC: Mosfilm. P: V. Kovalevski. D: Andrey Konchalovsky / Andrei Mihalkov-Kontshalovski. SC: Yuri Klepikov / Juri Klepikov. DP: Georgy Rerberg / Georgi Rerberg – b&w – full frame. PD: Mikhail Romadin / Mihail Romadin. ED...


blogivirta.fi
Juha Molari -

Tänään aamulla näin ja koin tulevia upseereita. Maanpuolustuskorkeakoulun oppilaat olivat juoksemassa Cooper-testiä Myllypuron Liikuntamyllyssä. Oma päiväni alkoi jo kello 4:30, jolloin minulla oli herätys. Sitten ilman aamupalaa ripeästi bussilla ja metrolla Helsingin keskustaan muutaman tunnin siivouskeikkaa varten. Tämä siivous on todella tärkeää toimeentuloani varten. Siivouksen jälkeen tulin Myllypuron halliin. Tykkään mennä kotimatkalla urheilemaan. Liikuntamyllyssä on...


blogivirta.fi
Oppitori -

Perusmuodon, kielioppimuodon nimen ja tavutuksen saa selville pc-Chromella kontekstityökalun avulla. Ne ovat kaikki samassa hakukoneessa. Mihin niitä tarvitsee sitten? Luulisin, että kielenopiskelija tarvitsee perusmuotoa hakeakseen sanakirjoista, vaikka tosin Googlen Kääntäjä ja Wiktionary tunnistavat myös taivutusmuotoja. Kielioppimuotojen nimiä tarvitsee, jos tarvitsee. Tavutus ja tavutaju on tärkeää, jos haluaa oppia kirjoittamaan suomea oikein. Miten sitten Androidissa...


blogivirta.fi
Rita -

Teos: Tove Janssonin Muumilaakson maailma Tekijät: Philip Ardagh, Frank Cottrell Boyce Kustantaja: WSOY (2017) Kääntäjä: Jaakko Kankaanpää Sivuja: 384 Kovakantinen Oma kappaleeni: Lahja kustantajalta.  Muhkea tietopaketti Muumien ystäville ja meille jotka haluamme oppia tuntemaan näitä ihmeellisiä peikko-otuksia. Kaksi todellista muumifania, kaksi suosittua brittikirjailijaa on kirjoittanut teoksen. Olen lukenut tätä pitkään ja hartaasti. Joululahjasuosituksena tulee viime...


blogivirta.fi
Kabaree Kulkukoira -

Ville Ropponen Leevi Lehto (s.1951) on runoilija, kääntäjä, runoaktiivi ja tarvepainatuskustantamo ntamon perustaja. Hänen tärkeimpiä käännöksiään on James Joycen Ulysseksen uusi suomennos vuodelta 2012. Lehdon toinen esseekokoelma ”Suloinen kuulla kuitenkin tuo oisi” jatkaa aiemman esseeteoksen Alussa oli kääntäminen (Savukeidas 2008) aiheita, mutta tähtäin suuntautuu runouden sijasta proosaan. Tärkeäksi nousee mainittu Joycen suurromaani, sen kääntämisen kysymykset...


blogivirta.fi
Oppitori -

Mediassa on esiintynyt juttuja ploggingista , mikä tarkoittaa, että ihmiset menevät harrastamaan liikuntaa usein porukoissa ja poimivat samalla roskia. Sitä voi kutsua vastavuoroiseksi altruismiksi , eli edistetään omaa hyvinvointia tekemällä hyvää toisillekin, tässä tapauksessa ympäristön siistiytymisen eteen. Hyvä ajatus, mutta itseäni korpeaisi ajatus mennä poimimaan toisten jätöksiä. Ehkä se sopii hipsterityyliin. Se on kyllä myös jonkinlaista talkoohenkeä , jossa...


blogivirta.fi
Arjentola - Rita Dahl -

Vaikuttava ja lehtikirjoittaminen Järvenpään seurakuntaopistolla HALUATKO TERÄSTÄÄ TEKSTEJÄSI? VAIKUTTAVAN KIRJOITTAMISEN SALAT / 2 VKL Koulutus käsittää kaksi peräkkäistä viikonloppua: osa 1 21. – 22.4. ja osa 2 28. – 29.4.2018. Haluatko oppia kirjoittamaan vaikuttavasti? Kurssilla tarkastellaan erilaisia poliittisen lähihistorian tekstejä ja artikkeleita ja esimerkkien kautta pureudutaan ja analysoidaan niitä. Kurssi on tarkoitettu niille, jotka haluavat oppia ja...


blogivirta.fi
Treeniblogi ja vähän muutakin -

Vuoden viimeiset päivät lähestyvät, joten ehkä on aiheellista rustata jotain blogiinkin. Jos blogin tekstimäärää katsoo, kulunut vuosi vaikuttaa hiljaiselta. Sitähän se ei toki ole ollut millään muotoa, ei vain ole ollut aikaa tai voimia kirjoittaa yhtä ahkerasti, kuin ennen. Tämä vuosi on ollut ehdottomasti tapahtumarikkain pitkään aikaan, tai ehkä pitäisi sanoa vaihderikkain. Muutoksia sekä ylä- ja alamäkiä on käyty läpi melkein jokaisella elämän osa-alueella...


blogivirta.fi
Oppitori -

Suomalainen on sellainen, joka vastaa kun ei kysytä, kysyy kun ei vastata, ei vastaa kun kysytään, sellainen, joka eksyy tieltä, huutaa rannalla ja vastarannalla huutaa toinen samanlainen: metsä raikuu, kaikuu, hongat humajavat. Tuolta tulee suomalainen ja ähkyy, on tässä ja ähkyy, tuonne menee ja ähkyy, on kuin löylyssä ja ähkyy kun toinen heittää kiukaalle vettä. Sellaisella suomalaisella on aina kaveri, koskaan se ei ole yksin, ja se kaveri on suomalainen. Eikä suomalaista...


blogivirta.fi
Oppitori -

Olen löytänyt vielä yhden ja uuden kontekstityökalun, joka taitaa olla entisiä käytettävämpi. Vanhatkin toimivat hyvin, uudessa voi oleellisimpia hakukoneita saada popup-ikkunaan, jossa valittua sanaa voi toimittaa/muuttaa ja hakuja tehdä hakukonetta napauttamalla. Toiset hakukoneet ovat kontekstivalikossa, joka aukeaa hiiren oikealla korvalla. Kuvassa on popup, joka ei kylläkään toimi nykyisessä Bloggerin mallissa. Kontekstivalikko toimii. Hakukoneet saa yhtenä tiedostona omalle...


blogivirta.fi



« Edellinen 1 2 3 Seuraava »